各位自己友,想了解更多粤语知识,请关注我们的视频号“今日讲呢啲”,及时观看新视频~同时,我们在抖音、B站、西瓜视频、小红书、YouTube都有同名账号,大家都可以关注起来!

观看视频请点击小程序,喜欢文字版请继续往下滑
好多人就算日常讲惯粤语,都可能冇留意到,粤语喺唔同嘅词组或句子里面,某啲字嘅口语发音同书面发音系唔一样嘅, 经常会将低声调嘅字读成高声调,又或者高声调读成低声调。呢种现象,语言学家称之为变调。
例如,我哋喺对屋企人嘅称谓上,“爸爸、妈妈、哥哥、弟弟、姐姐、妹妹”嘅第一个字都系变咗调。
又例如,我哋称呼人哋姓氏嘅时候,“陈仔、黄伯、老张、阿邓”都会将原来嘅“陈、黄、张、邓”进行咗变调处理。
但并唔系所有词嘅读法都咁有规律嘅,例如我哋讲“豆浆、豆芽”个豆字就冇变调,但讲“红豆、绿豆”个豆字就要变调嘞,讲“店铺、铺头”个“铺”字就冇变调,但讲“当铺、药材铺”嘅时候,个铺字就变咗调嘞,类似嘅例子非常非常多,我都只能列举一二。
当然,粤语嘅变调现象有时可能亦系同每个地方嘅约定俗成有关,特别系涉及地名嘅时候, 例如讲广州“黄沙”个“黄”字或者讲香港“长沙湾(环)”个“弯”字,就记得要变调啦!
如果要用语言学解释点解粤语会出现变调呢个现象,以及研究变调规律,恐怕要请汉语方言研究中心嘅专家教授来专门开个讲座先得嘞。
喺呢度,我只能够尝试用最简短嘅话做个唔严谨嘅解释:
词组同句子若果都系同一个声调,就容易令人听到恰嗮眼瞓。 若果稍微将某个字作变调处理,就会令到词组或者句子嘅声调有明显嘅高低变化,讲起身就可以形成抑扬顿挫嘅感觉。
各位自己友,
你又有冇发现一啲需要变调
而又容易读错嘅粤语词呢?
欢迎喺评论区留言!
往期精选