英文金曲《月光下的影子》,历经几十年仍被传唱不息(月光下的影子歌词翻译)

见五蕴皆空,度一切苦厄。舍利子,色不异空,空不异色,色即是空,空即是色,受想行识,亦复如是。舍利子,是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。是故空中无色,无受想行识,无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,无眼界,乃至无意识界,无无明,亦无无明尽,乃至无老死,亦无老死尽。无苦集灭道,无智亦无得。以无所得故。菩提萨埵,依般若波罗蜜多故,心无挂碍。无挂碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅盘。三世诸佛,依般若波罗蜜多故,得阿耨多罗三藐三菩提。故知般若波罗蜜多,是大神咒,是大明咒,是无上咒,是无等等咒,能除一切苦,真实不虚。故说般若波罗蜜多咒,即说咒曰:揭谛揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提萨婆诃。观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。舍利子,色不异空,空不异色,色即是空,空即是色,受想行识,亦复如是。舍利子,是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。

英文金曲《月光下的影子》,历经几十年仍被传唱不息(月光下的影子歌词翻译)

《Moonlight Shadow月光下的影子》传说是为纪念甲壳虫乐队被枪杀的主唱约翰·列侬而作。1980年12月8日,马克·查普曼伪装成一个歌迷,在列侬的公寓旁边徘徊了很久。

那天晚上,当列侬从录音棚返回家中的时候,查普曼请列侬在他的签字本上签名。当时他内心曾进行过激烈的斗争,但最后仍然举起手枪朝着列侬的后背连开了4枪。

但细究后,这首歌应该和列侬的被刺并没有直接联系,似乎男主角死于一场决斗中,这倒像是普希金。不管怎样,歌曲是非常的好听

歌词大意

Moonlight Shadow

Dana Winner

The last that ever she saw him

她最后一次看到他时候

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

He passed on worried and warning

他表现出忧虑和警告

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

Lost in the riddle that Saturday night

消失在那个星期六晚上

Far away on the other side

就在河远远的另一岸

He was caught in the middle of a desperate fight

他卷入了一场争斗

And she couldn t find how to push through

而她不知如何是好

The trees that whisper in the evening

夜晚树林低语

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

Sing a song of sorrow and grieving

唱着哀伤苦恼之歌

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

All she saw was a silhouette of a gun

她只目睹那把枪的轮廓

Far away on the other side

就在河远远的另一岸

He was shot six times by a man on the run

一个男人在逃跑中对他连开了六枪

And she couldn t find how to push through

而她不知如何是好

I stay

我留在原地

I pray

我祈求

seeing you in heaven far away

期望能在遥远的天堂再次见到你

I stay

我站着不动

I pray

我祈求

seeing you in heaven one day

期望有一天能在天堂再次见到你

Four a.m. in the morning

早上四点时

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

I watched your vision forming

我看到你模糊的身影在我面前显现

Carried away by a moonlight shadow

沉浸在月影中

Stars moved slowing in a silvery night

在银色的夜晚中星星放慢了移动速度

Far away on the other side

就在河远远的另一岸

Will you come to talk to me this night

今晚你会来和我说话吗

But she couldn t find how to push through

但是她不知道怎么才能继续下去

I stay

我留在原地

I pray

我祈求

seeing you in heaven far away

期望能在遥远的天堂再次见到你

I stay

我留在原地

I pray

我祈求

seeing you in heaven one day

期望有一天能在天堂再次见到你

Caught in the middle of a hundred and five

他卷入了一场争斗

The night was heavy and the air was alive

那晚夜色凝重空气里人声嘈嘈

But she couldn t find how to push through

但是她不知道怎么才能继续下去

Far away on the other side

就在河远远的另一岸

The night was heavy and the air was alive

那晚夜色凝重空气里人声嘈嘈

But she couldn t find how to push through

而她不知如何是好

she couldn t find how to push through

她不知如何是好

how to push through

如何是好

见五蕴皆空,度一切苦厄。舍利子,色不异空,空不异色,色即是空,空即是色,受想行识,亦复如是。舍利子,是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。是故空中无色,无受想行识,无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,无眼界,乃至无意识界,无无明,亦无无明尽,乃至无老死,亦无老死尽。无苦集灭道,无智亦无得。以无所得故。菩提萨埵,依般若波罗蜜多故,心无挂碍。无挂碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅盘。三世诸佛,依般若波罗蜜多故,得阿耨多罗三藐三菩提。故知般若波罗蜜多,是大神咒,是大明咒,是无上咒,是无等等咒,能除一切苦,真实不虚。故说般若波罗蜜多咒,即说咒曰:揭谛揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提萨婆诃。观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。舍利子,色不异空,空不异色,色即是空,空即是色,受想行识,亦复如是。舍利子,是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。

好听的话,就点个“ 在

转载请说明出处 内容投诉内容投诉
九幽软件 » 英文金曲《月光下的影子》,历经几十年仍被传唱不息(月光下的影子歌词翻译)