外国人吃辣条(外国人吃辣条视频)

走过路过,不要错过这个公众号哦!

老美教你说地道美语


中国的辣条已经走向了世界,

社交媒体上早已掀起了轰轰烈烈的

“辣条拯救世界”运动,

运动的主要思想为——

让外国人沉浸在辣条的世界中不能自拔!

于是出现了各种欢乐的场景:

远在海外的中国留学生们也没闲着,

私的吃货精神覆盖了社交媒体的各个角落。

美版知乎Quora上,

有关中国零食的问题被辣条党抢占。

可爱的老外终于对中国的辣条好奇了!

Twitter也成为了辣条买卖的黄金市场,

当他们抱着怀疑的态度吃了辣条,

他们发出了这样的欢呼:

朋友们啊,米国人啊,乡亲们啊,

我要赞美辣条!

辣甜不伤胃,指头有滋味,快到肚里来!

这不,马克老师也网上订了一箱,

准备辣起来了!【地道美语036】

——中国零食神物,老外吃辣条



14点电台直播




主持:京晶  美籍嘉宾:马克




马克口语 036

 

Spicy Stick 

老外也吃中国零食神物——辣条  民族的 世界的 辣条


对话跟读




Dialogue

1



Mark

Mark:  What have you been up to, Jingjing?

马克:最近忙什么呢,京晶?


Jingjing:  Things have been a little hectic at work.

京晶:最近有点忙乱。


Jingjing

Mark

Mark:  I'm sure you can manage.  Anyway, there are just a few weeks before the holiday.  Would you like a snack?  I ordered these online and haven't tried them yet.

马克:我相信你能搞定呢。对了,还有几周就是假期了,你想来点零食吗?我在网上订了一些,不过还没试吃。


外国人吃辣条

Jingjing:  So, you want me to be your guinea pig?  Let me see.

京晶:所以你想让我当你的豚鼠(试验对象)?给我看看 


Jingjing

Mark

Mark:  You can read more of the Chinese words on the packaging than I can.  I just know that 辣条 means spicy stick.

马克:你比我更能读懂更多包装上的英文。我就只知道“辣条”的意思是很辣的小棍


Jingjing:  Haven't you seen the videos about this?

京晶:你没看过这些东西的视频吗?


Jingjing

Mark

Mark:  There are lots of videos about snack food.  They kind of run together after a while.

马克:有很多关于零食的视频。看一会儿过后它们就混到一块儿分不清了。(看上去雷同)


Jingjing:  You'd remember these videos.  Anyway, these snacks are so spicy that your mouth hurts for half an hour after eating one.

京晶:你得记住这些视频。对了,这些零食特别辣,以致于吃一个之后你的嘴能疼半小时。


Jingjing

Mark

Mark:  Well, that doesn't sound very appetizing.

马克:这听着好像不怎么有食欲啊。


Jingjing:   Actually, the ones you have here aren't the spiciest. There are several levels, up to toxic—or crazy spicy.

京晶:事实上,你手头的这款不是最辣的。有好几个辣的档次,最高是毒辣或者变态辣。


Jingjing

Mark

Mark:  Sorry, Jingjing.  I wasn't trying to trick you.

马克:不好意思,京晶。我没想着要捉弄你的。


Jingjing:  That's ok.  I'd be glad to try one of these, but I usually avoid spicy food.

京晶:没事的。我也很高兴能尝试其中一款,不过我通常是避免吃辣的。


Jingjing

Mark

Mark:  Well, since I accepted the package on my way out of the house today, I'm eager to see what they taste like.

马克:那,既然我今天在出门时收到了包裹,我迫不及待想尝一尝它们到底是什么个味道。


Jingjing:  Why don't you take one of these white chocolates as a backup.  After you've tried the spicy stick, white chocolate can help soothe your taste buds.

京晶:你为什么不带上这些白巧克力以防万一呢.  你试过辣条以后,白巧克力会帮助安抚你的味蕾。

Jingjing

Mark

Mark:  That's cool.  Thanks, Jingjing.  Well, here goes.

马克:这法子不错。谢谢京晶。那就来一条了。


Jingjing:  How is it?

京晶:怎么样?


Jingjing

Mark

Mark:  It's spicy, but not too spicy.  Now I'm curious about the super spicy ones.

马克:是辣的,但没有太辣。现在我特别好奇那种超级辣的是什么味道呢。


Jingjing:  Suit yourself.  It's better to stick with real food, in my opinion.

京晶:随你便吧。我觉得,最好还是吃能填饱肚子的食物吧。


Jingjing




New words : 习语短语 

hectic 

纷繁忙乱的,头绪多的,压力大

busy, a little stressful


you can manage 

 你能搞定,能做好

you'll do well and be fine


guinea pig  

豚鼠(试验品)

someone who tries something before others, as in an experiment


run together 

 看着雷同

seem very similar, after too many are seen


appetizing  

开胃的 

seem tasty


a backup 

备案 

something available after the first one has been used


taste buds 

味蕾 

small parts of the tongue that let you know if your food is salty or sweet

 



Dialogue

2



Jingjing:  How goes it this week, Mark?

京晶:这周过得怎么样,马克?


Jingjing

Mark

Mark:  Pretty good.  Hey, I saw a few of those videos about people eating super spicy sticks.

马克:还不错呢。我看了一些人们吃超级辣辣条的视频。


Jingjing:  Were they funny?

京晶:好玩吗?好笑吗?


jingjing

Mark

Mark:  I guess, in a viral video sort of way.  Each one of those videos just shows someone taking a bite of a spicy stick and then reacting to how spicy it was.

马克:从流行性视频的角度来看,每一个都表现了某个人稍微尝了一口辣条,然后对有多辣做出反应。


Jingjing:  There's one I saw of a foreigner who speaks fluent Chinese.

京晶:我看到一个是一个中文特别溜的老外。


jingjing

Mark

Mark:  Yeah, I saw one too.  I could understand most of what he was saying.  If it were me, and I ate something that was way too spicy, I'd probably forget to speak Chinese and go back to English.

马克:是呢,我也看到一个。我能明白大部分他说的。如果是我吃了太辣的东西,我可能会忘记说中文直接跳回英文了。


Jingjing:  Ha ha.  It's a bit to maintain, if you're showing your reaction to something that was crazy spicy.

京晶:哈哈。有点装,如果你在表现你吃了某种变态辣的东西后的反应是这样的话。


Jingjing

Mark

Mark:  I know, right?  If it's really beyond what you can bear, how can you keep your selfie stick steady?

马克:我知道,可不是吗?如果真的超越了你的承受力。你怎么能还保持着你的自拍杆儿那么稳呢?


Jingjing:  And, if it's not so bad that you lose control, it's no big deal.  Is that it?

京晶:而且,如果你就算是失控了也没什么大不了的,对吗?

Jingjing

Mark

Mark:  Hmm, I guess I'd rather see real suffering on a video, not fake suffering.

马克:我倒是宁愿看一些真实的苦不堪言,而不是演的。


Jingjing:  Look at how desensitized you are because of internet content.

京晶:你看看这些网络的东西让你有多脱敏。


Jingjing

Mark

Mark:  It does take a lot to shock me.

马克:确实也让我非常震惊。


Jingjing:  So, you're convinced that the spiciest of the spicy sticks is not too big of a deal?

京晶:所以,你被说服了(相信了)就算是是超级辣的辣条其实也不算个什么事儿?


Jingjing

Mark

Mark:  Well, it doesn't look like that much fun.

马克:看上去不是那么好玩嘛


Jingjing:  And, it's probably too late for you to make your own video about it.  The fad is going to be over soon.

京晶:也是你再做一个自己的视频的话可能有点晚了。这股热潮就快过去了。


Jingjing

Mark

Mark:  I'll use my pocket money to satisfy my sweet tooth.  That reminds me, do you have any more of those chocolates?

马克:我要用我的零花钱来满足我的甜口,这提醒了我,那些巧克力你还有吗?


Jingjing:  Here, help yourself.

京晶:这儿,自己拿。


Jingjing





New words : 习语短语 

<adjective> in a <noun> sort of way 

以某种……的方式


 (qualified judgement, not what you'd usually hope for after hearing the adjective)  She looks beautiful, in a Meryl Streep sort of way.  He's nice, in a Dustin Hoffman sort of way. Their new house was well-decorated, in a hotel sort of way.


desensitized  使...不敏感

accustomed to seeing violence or exciting content, so that it no longer has much effect

 



中译英°练习°

“直播互动”

马克老师反馈评分

参与互动的同学来查分,查句子批改

每周三早10点微信准时抢发



直播笔记





dudu 


每周的主题都是意想不到的呀,好多短语表达几乎可以随学随用,最近在学习新闻的东西,好多表达感觉在马克老师课上(周一到周五的都有)有遇到过,一看到那个词的时候好兴奋,立刻去对比笔记,又加深了印象…

小伙伴们! Help yourself to Mark's Oral English!!!It's remarkably wonderful!!



SPECIAL THANKS


感谢Carrie同学协助

互动文本批改整理


每周三晚十点

直播间晚自习

欢迎准时参与哦!


回复“口语经典”收听

2017马克口语1-9月全辑



直播互动


语音


添加主持人京晶微信号goingforgold2018

验证语请个性化发挥,会加大你的通过几率哦!

锲而不舍,一定会加上。


文字

(扫码)


周一到五  

下午2点-3点

晚间10点-11点

进入一个美好的房间

从此学习不孤单

听直播+千人互动

和主播声音面对面

有英语、音乐、和你

马上扫码加入




英文电台地道美语口语经典

人气教材


第二辑

【当当】:http://t.cn/R5LKGmJ 

【天猫外文社官方旗舰店】:http://t.cn/R5LKGmi

【亚马逊】:http://t.cn/R5LKGm6


¥29



第一辑:即将售罄

当当:http://t.cn/RASUXCW

亚马逊:http://t.cn/RASUXCj

京东:http://t.cn/RASUXCO

天猫:http://t.cn/RASUXCl

签名版】

小高京晶签名版在外文社天猫官方旗舰店

还有少量在售

¥29



周一 | 看书有道,阅读美文

周二 | 词霸炼成记

周三 | 地道美语口语经典

周四 | 【老友记】900句

周五 | 老外采访,精短听力,演讲新知


2018

更多收听


APP

点击左下"阅读原文" 收听课堂完整音频 

手机APP

蜻蜓FM, 喜马拉雅听书,

网易云音乐 

朗易思听,有道词典

搜索“英语PK台” 听全部专辑

攻克英语

连接世界


微信公众号:【英语PK台】

 (收取每日课堂音频及文字文本)


主持人京晶微信号:goingforgold2012 

(查询每日节目预告,直播语音互动)


新浪微博:

@英语PK台 @京晶am774

QQ千人群:4326133 


网络直播:

北京外语广播 www.am774.com 

下午2点,晚间10点

【手机APP点播收听+下载】

蜻蜓FM|网易云音乐|喜马拉雅听书

有道词典|朗易思听

搜索“英语PK台”


PK台往期精彩节目:

公众号回复“文本”

 
电脑PC端节目一键下载: 

 腾讯视频 v.qq.com 搜索“英语PK台”




声明

由北京外语广播《英语PK台》栏目微信公众号发布的部分原创广播课堂同步教学素材(文本及音频)仅供英语学习者自学使用,

未经北京人民广播电台许可,不得擅自署名网络发布、

不得涉及商业用途。违者必究。

节目更新 | 周一至五

点击“阅读原文” 

下载本期节目至手机

留言 评论 每日学习打卡


转载请说明出处 内容投诉内容投诉
九幽软件 » 外国人吃辣条(外国人吃辣条视频)